亚洲中文一区国产_亚洲无码人妻中出_在线亚洲免费无码av_欧美白嫩在线观看

歡迎您訪問(wèn)志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

?制藥行業(yè)的翻譯:涉及哪些語(yǔ)言語(yǔ)域?

Date: 2021-06-08 17:19:22Source: 志遠(yuǎn)翻譯


說(shuō)到藥學(xué)翻譯,需要考慮一些具體的因素,其中之一就是目標(biāo)受眾。
事實(shí)上,為專家讀者設(shè)計(jì)的翻譯將需要不同的詞匯,而不是為公眾設(shè)計(jì)的科學(xué)主題的文本。那么,在這種情況下有哪些不同的語(yǔ)域?譯者如何完成這項(xiàng)任務(wù)?請(qǐng)繼續(xù)閱讀,了解更多信息。


制藥行業(yè):兩種語(yǔ)言

在日常生活中,我們使用不同的“語(yǔ)域”或語(yǔ)言水平。有正式語(yǔ)域,有日常語(yǔ)域,最后是非正式語(yǔ)域。在藥學(xué)翻譯中,我們還發(fā)現(xiàn)不同的語(yǔ)言語(yǔ)域:科學(xué)語(yǔ)域和“消費(fèi)者”語(yǔ)域。

科學(xué)語(yǔ)域用于臨床研究和其他文件或試驗(yàn),供醫(yī)生、藥劑師和其他醫(yī)學(xué)專家使用。消費(fèi)者語(yǔ)域用于治療試驗(yàn)的信息傳單、藥品包裝說(shuō)明書(shū)或新聞稿。
有沒(méi)有藥學(xué)翻譯項(xiàng)目?
 
為專家翻譯和為消費(fèi)者翻譯:有什么區(qū)別?

在語(yǔ)言專家開(kāi)始從事醫(yī)學(xué)翻譯之前,他或她需要了解目標(biāo)受眾。會(huì)被醫(yī)學(xué)專家看嗎?還是說(shuō)讀者是沒(méi)有科學(xué)術(shù)語(yǔ)專業(yè)知識(shí)的消費(fèi)者?根據(jù)這些問(wèn)題的答案,譯者將調(diào)整他或她的工作方法(使用的資源)和詞匯。例如,翻譯患者報(bào)告結(jié)果 (PRO)時(shí),選擇正確的語(yǔ)域以確保信息完全清晰是至關(guān)重要的。

如果譯者認(rèn)為有必要,他或她可以決定寫(xiě)出完整的首字母縮略詞。然而,對(duì)于面向?qū)I(yè)讀者的譯文,這種解釋是多余的。另一個(gè)例子是在其他語(yǔ)言的文本中使用英語(yǔ)術(shù)語(yǔ):根據(jù)預(yù)期的讀者群,譯者可以保留這些術(shù)語(yǔ),而無(wú)需額外的解釋或在目標(biāo)語(yǔ)言中添加澄清。

為“消費(fèi)者”翻譯時(shí)的另一個(gè)考慮是“普及”(為非專業(yè)受眾改編科學(xué)數(shù)據(jù))和相關(guān)風(fēng)險(xiǎn)。譯者面臨的挑戰(zhàn)是選擇合適的詞匯,同時(shí)確保不會(huì)無(wú)意中遺漏任何重要信息。

就實(shí)際工作方法而言,譯者將使用不同的術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù),這取決于文本是面向?qū)<易x者還是面向?qū)χ黝}領(lǐng)域沒(méi)有專業(yè)知識(shí)的讀者。語(yǔ)言專家也可以使用同樣的工具,但要為他或她的作品的最終讀者仔細(xì)選擇最合適的術(shù)語(yǔ)和表達(dá)方式。
因此,藥物文本
不僅可以從一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言,還可以從一種語(yǔ)言語(yǔ)域翻譯成另一種語(yǔ)言。譯者必須牢記這一點(diǎn),并提供一個(gè)清晰、易懂的文本,最重要的是,完美地適應(yīng)目標(biāo)讀者的科學(xué)知識(shí)水平。

在志遠(yuǎn)翻譯 (ATA),我們有一個(gè)專門(mén)從事生命科學(xué)領(lǐng)域的翻譯專家網(wǎng)絡(luò)。如果您有藥學(xué)翻譯項(xiàng)目,請(qǐng)聯(lián)系我們,我們很樂(lè)意與您討論!
 


The End

在線詢價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì)在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項(xiàng)目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語(yǔ)言
目標(biāo)語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言