亚洲中文一区国产_亚洲无码人妻中出_在线亚洲免费无码av_欧美白嫩在线观看

歡迎您訪問志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

技術(shù)翻譯質(zhì)量面臨的最大挑戰(zhàn)

Date: 2020-12-14 11:12:30Source: 志遠翻譯

文件翻譯
嚴(yán)格而言,何為技術(shù)翻譯呢?技術(shù)翻譯涉及文件翻譯,如使用者手冊、用戶指南、DFU、IFU 等——這些文件通常由技術(shù)作者編寫。任何與技術(shù)主題或文件相關(guān)的文本以及提供科技信息的文本也被視為技術(shù)翻譯。盡管技術(shù)文檔中充滿了專門的關(guān)鍵術(shù)語,但技術(shù)翻譯不僅僅是關(guān)鍵術(shù)語的準(zhǔn)確翻譯;除了理解和遵守寫作慣例之外,技術(shù)翻譯還必須擁有豐富的總體主題專業(yè)知識。然而,由于只有 5-10% 的內(nèi)容是術(shù)語,其余是自然語言,技術(shù)翻譯理解文化和技術(shù)如何影響許多重要因素同樣重要。這些因素包括翻譯文檔在目標(biāo)語言、市場和語言環(huán)境中的應(yīng)用和使用,因此以文化上合適且自然流暢的風(fēng)格進行翻譯,并傳達正確的含義,而不進行直譯。



技術(shù)文件翻譯

技術(shù)文件的翻譯通常必須遵守某些按照編寫慣例所編寫或用“受控”英語編寫的源文本。事實上,這種類型的文件通常還包含大量重復(fù)的短語和概念,這使得技術(shù)翻譯非常適合計算機輔助翻譯或機器翻譯。然而,這也是對整體翻譯質(zhì)量的重大挑戰(zhàn)和威脅。

在對大量技術(shù)內(nèi)容進行本地化時,您如何保證翻譯質(zhì)量?

翻譯工具只能和它們設(shè)計支持的過程一樣好。例如,大型醫(yī)療設(shè)備或機械制造商嚴(yán)重依賴計算機輔助翻譯或機器翻譯,然而,使用翻譯記憶庫等計算機輔助翻譯工具時,必須創(chuàng)建嚴(yán)格的質(zhì)量保證流程,密切監(jiān)控參與翻譯流程的每個人,遵循以前準(zhǔn)備好的術(shù)語表以及確保翻譯記憶庫的整體質(zhì)量。通常,大型機構(gòu)依賴于多個使用翻譯記憶庫的翻譯供應(yīng)商,而這些翻譯供應(yīng)商大都從不整合或并交叉檢查術(shù)語表。這導(dǎo)致存在多個翻譯源內(nèi)容不一致的翻譯記憶庫。

另一個同樣重要的翻譯質(zhì)量挑戰(zhàn)——如果不是更重要的話——是缺乏全球性的術(shù)語表。機構(gòu)經(jīng)常認(rèn)為創(chuàng)建術(shù)語表會造成額外的負(fù)擔(dān)或麻煩,帶來不必要的開支,因為他們誤以為,只要翻譯供應(yīng)商使用翻譯記憶庫,一切結(jié)果都會很好。不幸的是,這是一種誤解。翻譯記憶庫并不能替換術(shù)語表。創(chuàng)建術(shù)語表是翻譯的基礎(chǔ),也應(yīng)該是任何本地化策略的組成部分。它確保遵守所有學(xué)科、專業(yè)一致和準(zhǔn)確應(yīng)用的關(guān)鍵術(shù)語。然而,要使術(shù)語表真正有效,術(shù)語表開發(fā)步驟必須依賴于客戶和客戶端審查者的參與和積極參與??蛻魧彶檩斎牒头答亴τ谔峁┳罱K術(shù)語表是必不可少的,不僅在技術(shù)上準(zhǔn)確,而且反映了所有客戶的偏好。如果沒有全球預(yù)先批準(zhǔn)的術(shù)語表,不僅整體本地化內(nèi)容會有不一致之處,甚至關(guān)鍵技術(shù)術(shù)語的翻譯也會不一致。不幸的是,這些因素加在一起大大降低了技術(shù)翻譯領(lǐng)域翻譯內(nèi)容的整體質(zhì)量。



要討論技術(shù)翻譯,就不得不談?wù)?ldquo;不可譯”詞的問題。技術(shù)翻譯人員經(jīng)常面臨著在翻譯某個詞、短語或者某個在目標(biāo)語言中沒有直接對等詞的概念的挑戰(zhàn)。有時翻譯這樣的一個單詞或短語會使譯文變得毫無意義,因此譯者可能會完全忽略它。簡單的解決辦法就是,隨著交流手段變得越來越先進,技術(shù)以閃電般的速度發(fā)展,我們應(yīng)該繼續(xù)把英語視為技術(shù)交流世界中的“通用語”。

然而,隨著全球社會的不斷發(fā)展,用母語與人交流的需求也在增長。挑戰(zhàn)將是如何有效地服務(wù)于不斷增長的語言多樣性受眾,同時確保翻譯質(zhì)量。這可以通過遵守記錄在案的質(zhì)量控制流程、選擇擁有正確主題專業(yè)知識和高質(zhì)量寫作能力的正確翻譯團隊、集成的客戶審查和批準(zhǔn)流程以及遵守和應(yīng)用翻譯最佳實踐來實現(xiàn)。
 
 


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標(biāo)語言
交付時間
留言