蒙古語(yǔ)翻譯

其所有方言的使用者人數(shù)可能達(dá)到 520 萬(wàn),包括絕大多數(shù)蒙古居民和中國(guó)內(nèi)蒙古自治區(qū)的許多蒙古族居民。在蒙古,以西里爾字母書(shū)寫(xiě)的喀爾喀方言占主導(dǎo)地位,而在內(nèi)蒙古,這種語(yǔ)言更具方言多樣性,而且是用傳統(tǒng)的蒙古文字書(shū)寫(xiě)的。在接下來(lái)的語(yǔ)法討論中,處理蒙古語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)都是喀爾喀蒙古語(yǔ)(即在書(shū)寫(xiě)慣例和學(xué)校語(yǔ)法中形式化的標(biāo)準(zhǔn)書(shū)面語(yǔ)),但說(shuō)的大部分內(nèi)容也適用于喀爾喀方言(口語(yǔ))和其他蒙古語(yǔ)方言,特別是察哈爾方言。
蒙古語(yǔ)有元音和諧以及復(fù)雜的音節(jié)結(jié)構(gòu),允許最多三個(gè)輔音音節(jié)串在一起。
蒙古語(yǔ)翻譯范圍

蒙古語(yǔ)翻譯質(zhì)量保障

不僅根據(jù)原文的專業(yè)范圍嚴(yán)格挑選對(duì)口專業(yè)譯員,而且依照IS09001質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),執(zhí)行歐洲翻譯規(guī)范和國(guó)標(biāo)翻譯服務(wù)規(guī)范雙重質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn);同時(shí)嚴(yán)格執(zhí)行翻譯項(xiàng)目質(zhì)量經(jīng)理負(fù)責(zé)制,采取有效的一譯、二改、三校、四審的工藝流程以保證質(zhì)量。
同時(shí)嚴(yán)格的譯員錄用、譯員考核、質(zhì)量保證操作流程、內(nèi)部管理制度及先進(jìn)的技術(shù)設(shè)備支持,共同構(gòu)成專業(yè)翻譯的質(zhì)量保證體系。
蒙古語(yǔ)翻譯價(jià)格

蒙古語(yǔ)翻譯服務(wù)流程

1、明確需求
- 上一篇:緬甸語(yǔ)翻譯
- 下一篇:希伯來(lái)語(yǔ)翻譯